Autograph Note Signed "Jo Lambert" to "Mon cher Brulon". In French. WITH: an explanatory letter from "Brulon", Lambert's correspondent.
French adventurer (esp. in Madagascar). One page, 8vo, good condition. Text as follows: Je vais m'embarquer dans un moment. Je vous ecrirai longuement de Messina ou d'Alexandrie. Je ne passe pas par Malta - je vous [?] d'Aden ce que vous me demandez. / Mes hommages respetueux a les Dames . . . [postscript] J'ai laisse les choses dans la meme etat je n'ai pas fait faire de nouvelles procurations [Orobin?] . . . " WITH: autograph letter signed by "Brulon" (Lambert's correspondent), four closely-written pages, 8vo, good condition, headed "Paris 9 Decembre 1868, 77 [?] St Michel, addressed to correspondent I can't decipher. "Je vous envoi un autographe de Joseph Lambert que vous m'avez demande [to which he adds the following information] . . . Lambert est ne a [Eadon?], son marie jeune encore a une veuve . . . [family details, I think - handwriting difficult] / C'est vers cette Epoque que Lambert a fait son premier voyage a Madagascar: . . [discussed, then the background of the French presence, the treaty negotiated by the English, etc. ] / Lambert aujour'hui reduit a son titre de duc d' [?] . . pour cela perdu courage; il a fonde a Mohely (une des iles commores) une vaste exploitation sucriere[?] de societe avec la petite Reine du pays. La encore les anglais ne sont pas taine . . . difficultes qui ont neceite l'intervention . . . francais. La petite Reine, couronne en tete, est venue a Paris ou vous [savez?] recemment . . . nouvelles de Lambert . . .". Note: a French-speaker would find this more readable than I have. Note from Net: "«1868 - 1871». This period coincides with the regency of Joseph Lambert, duc d’Imerina. António Martins, 08 Oct 2002."